Afin de vous faciliter l’exercice de traduction, le texte a été découpé en phrases.
Après avoir lu le texte en entier une première fois, commencez par identifier les structures grammaticales (sujets, verbes, compléments, etc.), recherchez les mots inconnus dans le dictionnaire ou dans la fiche de vocabulaire.
Traduisez chaque phrase en respectant au mieux le sens et la structure du texte original.
Essayez de rester fidèle au texte source tout en veillant à produire une traduction fluide et compréhensible en français.
Si vous cliquez sur la flèche (ou sur la phrase), une proposition de traduction s’affichera.
Entraînement à la version
Новоде́вичий монасты́рь
Le couvent Novodievitchi
Монасты́рь, располо́женный на за́паде Москвы́, был зало́жен в 1524 (ты́сяча пятьсо́т два́дцать четвёртом) году́ вели́ким кня́зем Васи́лием III (Тре́тьим) в ка́честве кре́пости, защища́вшей доро́ги в Смоле́нск.
Le couvent, situé à l’ouest de Moscou, a été fondé en 1524 (mille-cinq-cent-vingt-quatre) par le grand-prince Basile III pour servir de forteresse protégeant la route de Smolensk.
Строи́тельство всего́ анса́мбля за́няло без ма́лого два ве́ка.
La construction de l’ensemble a duré près de deux siècles.
Изве́стно, что первонача́льные сте́ны стоя́ли немно́го бли́же к постро́йкам и весь анса́мбль занима́л ме́ньшую террито́рию, чем в настоя́щее вре́мя.
On sait que les murs d’origine se trouvaient légèrement plus près des bâtiments et que tout l’ensemble occupait un territoire moindre qu’à l’heure actuelle.
Сле́дует отме́тить, что сте́ны и ба́шни монастыря́, кото́рыми мы мо́жем любова́ться сего́дня, бы́ли постро́ены в конце́ XVI (шестна́дцатого) ве́ка при Бори́се Годуно́ве, а в XVII (семна́дцатом) ве́ке ба́шни укра́сили резны́е ажу́рные коро́ны и двуро́гие зубцы́.
Il convient de noter que les murs et les tours du couvent, que l’on peut admirer aujourd’hui, ont été construits à la fin du XVIe (seizième) siècle sous Boris Godounov, et qu’au XVIIe (dix-septième) siècle, les tours ont été ornées de couronnes sculptées et ajourées ainsi que de créneaux à queue d’aronde.
Колоко́льня Новоде́вичьего монастыря́, завершённая в 1690 (ты́сяча шестьсо́т девяно́стом) году́, представля́ет собо́й стро́йную шестия́русную ба́шню.
Le clocher du couvent Novodievitchi, achevé en 1690 (mille-six-cent-quatre-vingt-dix), est une tour élancée présentant six niveaux.
Э́тот монасты́рь явля́ется выдаю́щимся образцо́м моско́вского баро́кко.
Ce couvent est un exemple remarquable du style baroque moscovite.
Э́тот стиль характеризу́ется изя́щной и симметри́чной архитекту́рой, с оби́лием декорати́вных элеме́нтов из бе́лого ка́мня на кирпи́чном фаса́де зда́ния.
Ce style se caractérise par une architecture élégante et symétrique, avec abondance d’éléments décoratifs en pierre blanche ornant les façades en brique des bâtiments.
Новоде́вичий монасты́рь та́кже изве́стен тем, что неоднокра́тно служи́л тюрьмо́й для цари́ц, кото́рых про́тив во́ли пострига́ли в мона́хини и заточа́ли в его́ сте́нах на протяже́нии до́лгих лет.
Le couvent Novodievitchi est également célèbre pour avoir servi maintes fois de prison aux tsarines qui ont dû prendre le voile contre leur gré et qui ont été emprisonnées entre ses murs durant de nombreuses années.
На террито́рии монастыря́ нахо́дится кла́дбище, где похоро́нены чле́ны кня́жеских семе́й, полити́ческие де́ятели, учёные и выдаю́щиеся арти́сты Росси́и.
Sur le territoire du monastère se trouve un cimetière où sont enterrés des membres de familles princières, des personnalités politiques, des scientifiques et d’éminents artistes russes.
Новоде́вичий монасты́рь был внесён в спи́сок Всеми́рного насле́дия ЮНЕСКО в 2004 (две ты́сячи четвёртом) году́.
Le couvent Novodievitchi a été inscrit sur la liste du patrimoine mondial de l’UNESCO en 2004 (deux-mille-quatre).
Entraînement au thème
Le couvent Novodievitchi
Новоде́вичий монасты́рь
Le couvent, situé à l’ouest de Moscou, a été fondé en 1524 (mille-cinq-cent-vingt-quatre) par le grand-prince Basile III pour servir de forteresse protégeant la route de Smolensk.
Монасты́рь, располо́женный на за́паде Москвы́, был зало́жен в 1524 (ты́сяча пятьсо́т два́дцать четвёртом) году́ вели́ким кня́зем Васи́лием III (Тре́тьим) в ка́честве кре́пости, защища́вшей доро́ги в Смоле́нск.
La construction de l’ensemble a duré près de deux siècles.
Строи́тельство всего́ анса́мбля за́няло без ма́лого два ве́ка.
On sait que les murs d’origine se trouvaient légèrement plus près des bâtiments et que tout l’ensemble occupait un territoire moindre qu’à l’heure actuelle.
Изве́стно, что первонача́льные сте́ны стоя́ли немно́го бли́же к постро́йкам и весь анса́мбль занима́л ме́ньшую террито́рию, чем в настоя́щее вре́мя.
Il convient de noter que les murs et les tours du couvent, que l’on peut admirer aujourd’hui, ont été construits à la fin du XVIe (seizième) siècle sous Boris Godounov, et qu’au XVIIe (dix-septième) siècle, les tours ont été ornées de couronnes sculptées et ajourées ainsi que de créneaux à queue d’aronde.
Сле́дует отме́тить, что сте́ны и ба́шни монастыря́, кото́рыми мы мо́жем любова́ться сего́дня, бы́ли постро́ены в конце́ XVI (шестна́дцатого) ве́ка при Бори́се Годуно́ве, а в XVII (семна́дцатом) ве́ке ба́шни укра́сили резны́е ажу́рные коро́ны и двуро́гие зубцы́.
Le clocher du couvent Novodievitchi, achevé en 1690 (mille-six-cent-quatre-vingt-dix), est une tour élancée présentant six niveaux.
Колоко́льня Новоде́вичьего монастыря́, завершённая в 1690 (ты́сяча шестьсо́т девяно́стом) году́, представля́ет собо́й стро́йную шестия́русную ба́шню.
Ce couvent est un exemple remarquable du style baroque moscovite.
Э́тот монасты́рь явля́ется выдаю́щимся образцо́м моско́вского баро́кко.
Ce style se caractérise par une architecture élégante et symétrique, avec abondance d’éléments décoratifs en pierre blanche ornant les façades en brique des bâtiments.
Э́тот стиль характеризу́ется изя́щной и симметри́чной архитекту́рой, с оби́лием декорати́вных элеме́нтов из бе́лого ка́мня на кирпи́чном фаса́де зда́ния.
Le couvent Novodievitchi est également célèbre pour avoir servi maintes fois de prison aux tsarines qui ont dû prendre le voile contre leur gré et qui ont été emprisonnées entre ses murs durant de nombreuses années.
Новоде́вичий монасты́рь та́кже изве́стен тем, что неоднокра́тно служи́л тюрьмо́й для цари́ц, кото́рых про́тив во́ли пострига́ли в мона́хини и заточа́ли в его́ сте́нах на протяже́нии до́лгих лет.
Sur le territoire du monastère se trouve un cimetière où sont enterrés des membres de familles princières, des personnalités politiques, des scientifiques et d’éminents artistes russes.
На террито́рии монастыря́ нахо́дится кла́дбище, где похоро́нены чле́ны кня́жеских семе́й, полити́ческие де́ятели, учёные и выдаю́щиеся арти́сты Росси́и.
Le couvent Novodievitchi a été inscrit sur la liste du patrimoine mondial de l’UNESCO en 2004 (deux-mille-quatre).
Новоде́вичий монасты́рь был внесён в спи́сок Всеми́рного насле́дия ЮНЕСКО в 2004 (две ты́сячи четвёртом) году́.