Lire et traduire

Afin de vous faciliter l’exercice de traduction, le texte a été découpé en phrases.
Après avoir lu le texte en entier une première fois, commencez par identifier les structures grammaticales (sujets, verbes, compléments, etc.), recherchez les mots inconnus dans le dictionnaire ou dans la fiche de vocabulaire.
Traduisez chaque phrase en respectant au mieux le sens et la structure du texte original.
Essayez de rester fidèle au texte source tout en veillant à produire une traduction fluide et compréhensible en français.
Si vous cliquez sur la flèche (ou sur la phrase), une proposition de traduction s’affichera.

Entraînement à la version

Вы́ставка «Илья́ Ре́пин – живописа́ть ру́сскую ду́шу» в Пари́же

L’exposition « Ilia Répine – peindre l’âme russe » à Paris

В 2022 (две ты́сячи два́дцать второ́м) году́ в Пети́ Пале́ в Пари́же прошла́ пе́рвая во Фра́нции больша́я вы́ставка рабо́т Ильи́ Ре́пина.

En 2022 (deux mille vingt-deux), la première grande exposition des œuvres d’Ilia Répine en France s’est tenue à Paris, au Petit Palais.

Назва́ние совсе́м не случа́йное – кто лу́чше э́того ру́сского худо́жника мо́жет «живописа́ть ру́сскую ду́шу»?

Le titre n’est aucunement dû au hasard, effectivement qui mieux que cet artiste russe peut-il « peindre l’âme russe » ?

На э́той экспози́ции мо́жно бы́ло уви́деть бо́лее ста карти́н Ре́пина из собра́ний Третьяко́вской галере́и в Москве́, Ру́сского музе́я в Санкт-Петербу́рге, а та́кже фи́нского Худо́жественного музе́я Атене́ум.

Dans cette exposition, on a pu voir plus d’une centaine de peintures de Répine provenant des collections de la galerie Tretiakov de Moscou, du musée Russe de Saint-Pétersbourg et du musée d’Art Ateneum finlandais.

На вы́ставке в Ма́лом дворце́ бы́ли предста́влены са́мые изве́стные рабо́ты худо́жника, его́ шеде́вры – «Бурлаки́ на Во́лге», «Запоро́жцы пи́шут письмо́ туре́цкому султа́ну», «Кре́стный ход в Ку́рской губе́рнии», «Не жда́ли», портре́ты Льва Толсто́го, Моде́ста Му́соргского, Михаи́ла Гли́нки.

Lors de l’exposition au Petit Palais, les œuvres les plus célèbres de l’artiste ont été présentées, par exemple ses chefs-d’œuvre « Les bateliers de la Volga », « Les cosaques zaporogues écrivant une lettre au sultan de Turquie », « Procession religieuse dans la province de Koursk », « Visiteur inattendu », les portraits de Léon Tolstoï, Modeste Moussorgski, Mikhaïl Glinka.

Легенда́рная карти́на Ре́пина «Ива́н Гро́зный и его́ сын Ива́н» была́ предста́влена в репроду́кции, так как находи́лась на реставра́ции по́сле а́кта вандали́зма 2018 (две ты́сячи восемна́дцатого) го́да.

Quant au légendaire tableau de Répine « Ivan le Terrible et son fils Ivan », c’est une reproduction qui a été exposée car celui-ci était en cours de restauration suite un acte de vandalisme perpétré en 2018 (deux mille dix-huit).

Да́же е́сли Ре́пин – о́чень ру́сский худо́жник, он люби́л Фра́нцию и осо́бенно Пари́ж.

Même si Répine était un artiste très russe, il aimait la France, et surtout Paris.

Здесь он рабо́тал над портре́том Ива́на Турге́нева по зака́зу ру́сского мецена́та и коллекционе́ра Па́вла Третьяко́ва.

C’est là que, sur commande du mécène et collectionneur russe Pavel Tretiakov, il a travaillé au portrait d’Ivan Tourgueniev.

Во Фра́нции родила́сь втора́я дочь Ре́пина.

C’est en France que la deuxième fille de Répine est née.

Худо́жник говори́л, что э́то бы́ло са́мое счастли́вое вре́мя в его́ семе́йной жи́зни.

L’artiste disait que c’était la période la plus heureuse de sa vie familiale.

В 1900 (ты́сяча девятисо́том) году́ Ре́пин приезжа́л в Пари́ж на Всеми́рную вы́ставку.

En 1900 (mille neuf cents), Répine s’est rendu à Paris à l’occasion de l’Exposition universelle.

Его́ карти́ны получи́ли вы́сшую награ́ду «вне ко́нкурса».

Ses peintures ont reçu la plus haute récompense dans la catégorie « hors concours ».

Entraînement au thème

L’exposition « Ilia Répine – peindre l’âme russe » à Paris

Вы́ставка «Илья́ Ре́пин – живописа́ть ру́сскую ду́шу» в Пари́же

En 2022 (deux mille vingt-deux), la première grande exposition des œuvres d’Ilia Répine en France s’est tenue à Paris, au Petit Palais.

В 2022 (две ты́сячи два́дцать второ́м) году́ в Пети́ Пале́ в Пари́же прошла́ пе́рвая во Фра́нции больша́я вы́ставка рабо́т Ильи́ Ре́пина.

Le titre n’est aucunement dû au hasard, effectivement qui mieux que cet artiste russe peut-il « peindre l’âme russe » ?

Назва́ние совсе́м не случа́йное – кто лу́чше э́того ру́сского худо́жника мо́жет «живописа́ть ру́сскую ду́шу»?

Dans cette exposition, on a pu voir plus d’une centaine de peintures de Répine provenant des collections de la galerie Tretiakov de Moscou, du musée Russe de Saint-Pétersbourg et du musée d’Art Ateneum finlandais.

На э́той экспози́ции мо́жно бы́ло уви́деть бо́лее ста карти́н Ре́пина из собра́ний Третьяко́вской галере́и в Москве́, Ру́сского музе́я в Санкт-Петербу́рге, а та́кже фи́нского Худо́жественного музе́я Атене́ум.

Lors de l’exposition au Petit Palais, les œuvres les plus célèbres de l’artiste ont été présentées, par exemple ses chefs-d’œuvre « Les bateliers de la Volga », « Les cosaques zaporogues écrivant une lettre au sultan de Turquie », « Procession religieuse dans la province de Koursk », « Visiteur inattendu », les portraits de Léon Tolstoï, Modeste Moussorgski, Mikhaïl Glinka.

На вы́ставке в Ма́лом дворце́ бы́ли предста́влены са́мые изве́стные рабо́ты худо́жника, его́ шеде́вры – «Бурлаки́ на Во́лге», «Запоро́жцы пи́шут письмо́ туре́цкому султа́ну», «Кре́стный ход в Ку́рской губе́рнии», «Не жда́ли», портре́ты Льва Толсто́го, Моде́ста Му́соргского, Михаи́ла Гли́нки.

Quant au légendaire tableau de Répine « Ivan le Terrible et son fils Ivan », c’est une reproduction qui a été exposée car celui-ci était en cours de restauration suite un acte de vandalisme perpétré en 2018 (deux mille dix-huit).

Легенда́рная карти́на Ре́пина «Ива́н Гро́зный и его́ сын Ива́н» была́ предста́влена в репроду́кции, так как находи́лась на реставра́ции по́сле а́кта вандали́зма 2018 (две ты́сячи восемна́дцатого) го́да.

Même si Répine était un artiste très russe, il aimait la France, et surtout Paris.

Да́же е́сли Ре́пин – о́чень ру́сский худо́жник, он люби́л Фра́нцию и осо́бенно Пари́ж.

C’est là que, sur commande du mécène et collectionneur russe Pavel Tretiakov, il a travaillé au portrait d’Ivan Tourgueniev.

Здесь он рабо́тал над портре́том Ива́на Турге́нева по зака́зу ру́сского мецена́та и коллекционе́ра Па́вла Третьяко́ва.

C’est en France que la deuxième fille de Répine est née.

Во Фра́нции родила́сь втора́я дочь Ре́пина.

L’artiste disait que c’était la période la plus heureuse de sa vie familiale.

Худо́жник говори́л, что э́то бы́ло са́мое счастли́вое вре́мя в его́ семе́йной жи́зни.

En 1900 (mille neuf cents), Répine s’est rendu à Paris à l’occasion de l’Exposition universelle.

В 1900 (ты́сяча девятисо́том) году́ Ре́пин приезжа́л в Пари́ж на Всеми́рную вы́ставку.

Ses peintures ont reçu la plus haute récompense dans la catégorie « hors concours ».

Его́ карти́ны получи́ли вы́сшую награ́ду «вне ко́нкурса».

Plugin WordPress Cookie par Real Cookie Banner