Afin de vous faciliter l’exercice de traduction, le texte a été découpé en phrases.
Après avoir lu le texte en entier une première fois, commencez par identifier les structures grammaticales (sujets, verbes, compléments, etc.), recherchez les mots inconnus dans le dictionnaire ou dans la fiche de vocabulaire.
Traduisez chaque phrase en respectant au mieux le sens et la structure du texte original.
Essayez de rester fidèle au texte source tout en veillant à produire une traduction fluide et compréhensible en français.
Si vous cliquez sur la flèche (ou sur la phrase), une proposition de traduction s’affichera.
Entraînement à la version
Балери́на А́нна Па́влова и «Ру́сские сезо́ны»
La ballerine Anna Pavlova et les « Saisons russes »
Бале́т ‒ оди́н из си́мволов ру́сского иску́сства.
Le ballet est l’un des symboles de l’art russe.
В ХХ (двадца́том) ве́ке на сце́не Марии́нского теа́тра блиста́ла це́лая плея́да выдаю́щихся танцо́ров, среди́ кото́рых была́ А́нна Па́влова
Au XXe (vingtième) siècle, toute une pléiade de danseurs exceptionnels brillaient sur la scène du Théâtre Mariinski, parmi lesquels se trouvait Anna Pavlova.
Э́та легенда́рная арти́стка соверши́ла настоя́щую револю́цию в бале́те.
Cette artiste légendaire révolutionna véritablement le ballet.
Когда́ компози́тор Ками́ль Сен-Са́нс посмотре́л Па́влову, танцу́ющую его́ «Ле́бедя», он ей сказа́л:
— Мада́м, когда́ я уви́дел Вас в «Ле́беде», я по́нял, что написа́л прекра́сную му́зыку!
Lorsque le compositeur Camille Saint-Saëns regarda Pavlova danser son « Cygne », il lui dit : ‒ Madame, quand je vous ai vue dans « Le Cygne », j’ai compris que j’avais écrit une musique merveilleuse !
Успе́х А́нны Па́вловой был столь вели́к, что в 1909 (ты́сяча девятьсо́т девя́том) году́ она́ уча́ствовала в «Ру́сских сезо́нах» в Пари́же и в триумфа́льных гастро́лях в стра́нах Евро́пы.
Le succès d’Anna Pavlova était tel qu’en 1909, elle participa aux « Saisons russes » à Paris et à des tournées triomphales dans les pays d’Europe.
«Па́влова не танцу́ет, а лета́ет», ‒ писа́л Серге́й Дя́гилев.
« Madame Pavlova ne danse pas, elle vole », écrivait Serge Diaghilev.
Та́нец стал си́мволом «Ру́сских сезо́нов», а эски́з А́нны Па́вловой, нарисо́ванный Серо́вым, ‒ эмбле́мой антрепри́зы.
La danse devint le symbole des « Saisons russes » et l’esquisse d’Anna Pavlova, dessinée par Serov, l’emblème de la compagnie.
Благодаря́ афи́ше ста́ло возмо́жным заяви́ть о бале́те Дя́гилева как о си́нтезе му́зыки, та́нца и жи́вописи.
L’affiche a permis de mettre en avant que le ballet de Diaghilev était une synthèse de la musique, de la danse et de la peinture.
Мно́гие уве́рены, что и́менно Дя́гилев откры́л Па́влову ми́ру.
Nombreux sont convaincus que c’est Diaghilev qui a fait connaitre Pavlova à travers le monde.
Но э́то не так.
Mais tel n’est pas le cas.
А́нна Па́влова танцева́ла в Шве́ции, Да́нии и Герма́нии ещё за год до возникнове́ния «Ру́сских бале́тов».
Anna Pavlova avait déjà dansé en Suède, au Danemark et en Allemagne un an avant la naissance des « Ballets russes ».
Entraînement au thème
La ballerine Anna Pavlova et les « Saisons russes »
Балери́на А́нна Па́влова и «Ру́сские сезо́ны»
Le ballet est l’un des symboles de l’art russe.
Бале́т ‒ оди́н из си́мволов ру́сского иску́сства.
Au XXe (vingtième) siècle, toute une pléiade de danseurs exceptionnels brillaient sur la scène du Théâtre Mariinski, parmi lesquels se trouvait Anna Pavlova.
В ХХ (двадца́том) ве́ке на сце́не Марии́нского теа́тра блиста́ла це́лая плея́да выдаю́щихся танцо́ров, среди́ кото́рых была́ А́нна Па́влова.
Cette artiste légendaire révolutionna véritablement le ballet.
Э́та легенда́рная арти́стка соверши́ла настоя́щую револю́цию в бале́те.
Lorsque le compositeur Camille Saint-Saëns regarda Pavlova danser son « Cygne », il lui dit : ‒ Madame, quand je vous ai vue dans « Le Cygne », j’ai compris que j’avais écrit une musique merveilleuse !
Когда́ компози́тор Ками́ль Сен-Са́нс посмотре́л Па́влову, танцу́ющую его́ «Ле́бедя», он ей сказа́л:
— Мада́м, когда́ я уви́дел Вас в «Ле́беде», я по́нял, что написа́л прекра́сную му́зыку!
Le succès d’Anna Pavlova était tel qu’en 1909, elle participa aux « Saisons russes » à Paris et à des tournées triomphales dans les pays d’Europe.
Успе́х А́нны Па́вловой был столь вели́к, что в 1909 (ты́сяча девятьсо́т девя́том) году́ она́ уча́ствовала в «Ру́сских сезо́нах» в Пари́же и в триумфа́льных гастро́лях в стра́нах Евро́пы.
« Madame Pavlova ne danse pas, elle vole », écrivait Serge Diaghilev.
«Па́влова не танцу́ет, а лета́ет», ‒ писа́л Серге́й Дя́гилев.
La danse devint le symbole des « Saisons russes » et l’esquisse d’Anna Pavlova, dessinée par Serov, l’emblème de la compagnie.
Та́нец стал си́мволом «Ру́сских сезо́нов», а эски́з А́нны Па́вловой, нарисо́ванный Серо́вым, ‒ эмбле́мой антрепри́зы.
L’affiche a permis de mettre en avant que le ballet de Diaghilev était une synthèse de la musique, de la danse et de la peinture.
Благодаря́ афи́ше ста́ло возмо́жным заяви́ть о бале́те Дя́гилева как о си́нтезе му́зыки, та́нца и жи́вописи.
Nombreux sont convaincus que c’est Diaghilev qui a fait connaitre Pavlova à travers le monde.
Мно́гие уве́рены, что и́менно Дя́гилев откры́л Па́влову ми́ру.
Mais tel n’est pas le cas.
Но э́то не так.
Anna Pavlova avait déjà dansé en Suède, au Danemark et en Allemagne un an avant la naissance des « Ballets russes ».
А́нна Па́влова танцева́ла в Шве́ции, Да́нии и Герма́нии ещё за год до возникнове́ния «Ру́сских бале́тов».